ما هو معنى العبارة "give sb. a stab in the back"، تفسيرها، تركيبها، والأمثلة المرتبطة بها؟

📖give sb. a stab in the back معنى | give sb. a stab in the back بالعربي | give sb. a stab in the back ترجمه

يعني أن يخون شخصًا ما أو يؤذيه من الخلف، عادةً في المواقف الاجتماعية أو المهنية. يستخدم هذا التعبير عندما يتصرف شخص ما بطريقة خاسرة أو غير عادلة نحو شخص آخر، خاصة عندما يكون هذا الشخص في موقف أمان أو ثقة.

🏗️ التركيب النحوي للعبارة "give sb. a stab in the back"

هذا التعبير يتكون من ثلاثة أجزاء: 'give' و 'sb.' و 'a stab in the back'. 'give' هو فعل العطاء، 'sb.' هو اختصار لـ 'somebody' أي شخص ما، و 'a stab in the back' هو تعبير جسدي يشير إلى الخيانة أو الإصابة من الخلف.

🗣️ الحوار حول العبارة "give sb. a stab in the back"

  • Q: Why did you give me a stab in the back?
    A: I didn't mean to, it was a misunderstanding.
    Q (ترجمة): لماذا خانتني من الخلف؟
    A (ترجمة): لم أقصد ذلك، كانت مجرد سوء فهم.

✍️ give sb. a stab in the back امثلة على | give sb. a stab in the back معنى كلمة | give sb. a stab in the back جمل على

  • مثال: He gave his friend a stab in the back by revealing his secret.
    ترجمة: لقد خان صديقه من الخلف بكشف سره.
  • مثال: She felt betrayed when her colleague gave her a stab in the back during the project.
    ترجمة: شعرت بالخيانة عندما خانها زميلها من الخلف خلال المشروع.
  • مثال: Don't give your partner a stab in the back by doubting their loyalty.
    ترجمة: لا تخن شريكك من الخلف بالشك في ولائه.
  • مثال: The politician was accused of giving the public a stab in the back with his policies.
    ترجمة: اتهم السياسي بخيانة الجمهور من الخلف بسياسته.
  • مثال: It's disheartening to see someone you trust give you a stab in the back.
    ترجمة: محبط أن ترى شخص تثق به يخونك من الخلف.

🔗 العبارات المرتبطة بـ "give sb. a stab in the back"

  • عبارة: betray someone
    مثال: He betrayed his friend's trust.
    ترجمة: لقد خان ثقة صديقه.
  • عبارة: stab someone in the back
    مثال: She stabbed her colleague in the back during the competition.
    ترجمة: لقد طعنت زميلتها من الخلف خلال المنافسة.

📚 قصة مرتبطة بالعبارة "give sb. a stab in the back"

القصة باللغة الإنجليزية:

Once upon a time, there was a close-knit team working on a crucial project. Everyone trusted each other, or so they thought. One day, during a critical phase, one member gave the rest of the team a stab in the back by leaking sensitive information to a competitor. This act of betrayal not only jeopardized the project but also the trust among the team members. The team had to work hard to recover from this setback and rebuild their trust in each other.

القصة باللغة الإسبانية:

كان مرة، كان هناك فريق متماسك يعمل على مشروع حيوي. كان الجميع يثقون ببعضهم، أو كما كانوا يظنون. في يوم ما، خلال مرحلة حاسمة، خان أحد الأعضاء باقي الفريق من الخلف بتسريب معلومات حساسة إلى منافس. هذا الفعل من الخيانة لم يعرض فقط المشروع للخطر بل أيضًا الثقة بين أعضاء الفريق. اضطر الفريق إلى العمل بجد للتعافي من هذا الإعاقة وإعادة بناء ثقتهم في بعضهم البعض.

📌العبارات المتعلقة بـ give sb. a stab in the back

عبارة معنى العبارة
stab sb. in the back يعني أن شخصًا ما يخون أو يؤذي شخصًا آخر بطريقة خفية أو غير متوقعة، عادةً بعد أن يبدو أنه يدعمهم أو يكون صديقًا لهم.
stab in the back يشير هذا المصطلح إلى الخيانة أو الإغتيال من قبل شخص كان يُعتقد أنه صديق أو شريك، خاصةً في المواقف التي يتم فيها التخريب أو الإيذاء دون تحذير مسبق.
give back يعني إعادة الشيء أو القيمة إلى مالكها الأصلي أو المستلم. يمكن أن يشير أيضًا إلى التبرع بالمال أو الموارد لمنظمة أو فرد يحتاج إليها.
in the back of يستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مكان ما في الجزء الخلفي من شيء ما، أو في خلفية العقل، مما يعني أن شيئًا ما يتم الاحتفاظ به في الجزء الخلفي من عقل شخص ما دون أن يدرك ذلك.
give in يعني الاستسلام أو الانقياد للضغوط أو الطلبات. يشير إلى التصرف الذي يتخذه الشخص عندما يتخلى عن موقفه أو رأيه بسبب الضغوط الخارجية.

📝الجمل المتعلقة بـ give sb. a stab in the back

الجمل